| Treće poglavlje
Jack
"Zdravo Jack!" uzviknuo je Aristotel
pružajući ruku Jacku, koji je stajao ispred svoje kolibe i razgovarao
sa guskama. Jack je, poput drveća koje ga je okruživalo, bio div. Odmah
sam bio svjestan njegove jednostavne i blage prirode, dok je sjena koju
je oko njega bacalo zalazeće sunce bila ogromna poput sjene slona usred
dana.
"Dobro večer dragi moj Aristotel," odgovorio je. "Kako
si? I tko je tvoj prijatelj?"
Ispružio sam ruku i rekao: "Tom... drago mi je." Zgrabio mi
je ruku s obje ruke, baš kao što bi to učinio s drškom od sjekire i
dobro me protresao tim rukovanjem, govoreći:
"Bilo koji Aristotelov prijatelj je dobrodošao u ovu kuću. Molim
vas, uđite." Te je pokazao rukama kao da nas ugurava unutra.
Koliba je bila izgrađena od ogromnih stabala, a sadržavala je četiri
velike prostorije od kojih je jedna bila veća od ostalih i očito je
bila Jackova. Sve prostorije su bile kružno smještene oko centralnog
prostora u kojem je pucketala mala vatra. Noćna hladnoća ranog proljeća
nas je instinktivno natjerala prema vatri. Ubrzo smo sjedili, a Aristotel
i Jack su razgovarali večerajući divljač, gljive i pijući čaj od kamilice
pomješan s alkoholnim pićem čudne arome. Razgovarali su dugo o ljudima
i događajima o kojima ništa ne znam, tako da sam samo ponešto razumio.
Bilo je očito da se dugo nisu vidjeli, pa je bilo mnogo vijesti, pitanja
i ostaloga što su željeli međusobno podjeliti. Činilo mi se nepristojnim
govoriti sve dok nisu prestali razgovarati i dok nismo ostali sjediti
u tišini, gledajući u vatru.
"Jack," pitao sam, "živiš li ovdje cijelo vrijeme?"
"Samo tijekom zime," odgovorio je, "kada nema nikoga.
Tada do proljeća popravljam sve što je nužno popraviti. Ljeto obično
provodim visoko u planinama ili kraj Cat Creeka gdje ima puno hrane
i zrak je svijež. U jesen ponekad radim kao vodič iskusnim mladim ljudima
koji žele nešto više saznati o Bear Forest, šumskim ekolozima, ljudima
na odmoru ili ljudima koji dolaze u posjetu iz drugih bioregija. To
je zanimljiv posao i tijekom godine mi ostavlja šest slobodnih mjeseci."
"Zar ti se ne sviđa Bear City?" pitao sam.
"Ne pretjerano." rekao je. "Iako većina ljudi želi postati
dio bio-organizma, ja nisam jedan od njih. No, nemoj me krivo shvatiti.
Moraš razumijeti ogromnu učinkovitost u proizvodnji u pogledu rada,
energije i resursa, što dozvoljava opstanka divljine u gotovo cijeloj
regiji. Čak i ljudi koji žive u samom centru Bear Cityja nisu nikad
daleko od divljine. Ja jednostavno nisam jedan od tih ljudi, možda je
to slučaj sa 1 prema 500 onih koji žele biti tamo. Dokle god nastave
s idejom pretvaranja grada u samoodrživu zajednicu i ne pokušavaju stvoriti
bio-mašinu u kojoj će čovjek biti zupčanik, mislim da je sve u najboljem
redu. Nisam pretjerano kritičan prema tome što se u gradu događa, uostalom,
odrastao sam u gradu i posao koji radim je od velike važnosti za grad
i njegovu kulturu. Na svu sreću, svima je sasvim jasno zašto radije
provodim svoje vrijeme u šumi, a ne u gradu."
"Koliko god se Bear City može približiti eko sistemu, grad je ipak
umjetno stvoren od strane ljudi. S druge strane, Bear Forest je proizvod
spontanosti i prilagođavanja svih živih bića koja žive u šumi."
Aristotel je ubacio: "Kao što je to Fourirer rekao: Stavi u kutiju
šarene pikule, protresi je i one će stvoriti svoju boju."
"Provode li ljudi iz grada puno vremena u šumi?" pitao sam
Jacka.
"O, da!" veselo je odgovorio. "Bez direktnog kontakta
sa divljinom naša vrsta postaje slaba i ispijena, te ne može razumijeti
svoju ulogu u ogromnoj mreži života. Naša djeca moraju biti u mogućnosti
doći do najviših vrhova i na normalan način preživjeti usred divljine.
U suprotnom, ljudska životna energija ne bi bila prisutna u prirodi
i ljudi bi ubrzo postali nemarni, a na kraju bi propali."
"Ali Jack," upozorio je Aristotel, "iako je priroda velika
učiteljica, kako fizički, tako i psihički, poznavanje matematike, brojeva
i svemira se ne može naučiti direktno iz biološkog života. Edukacija
mora uključivati stalnu i neprekidnu interakciju sa prirodom, no nikako
se ne može svesti samo na prirodan način učenja. Barem ne ako sve što
želiš raditi u životu nije tumaranje šumom bez svijesti o postojanju
nečeg drugog što možeš raditi, ili kako su to govorili još davno: ako
ne želiš živjeti kao što su živjeli ljudi u svom prvobitnom, prirodnom
stanju."
Jack je izgledao primjetno uzrujan i mogao sam osjetiti kako se pomalo
trese u svojoj stolici zbog Aristotelove primjedbe.
"A što ne valja sa životom u prirodnom stanju?" uzrujano je
rekao.
"Gledaj," smirujuće je rekao Aristotel, očito zatečen Jackovom
uzrujanom reakcijom. "Pokušat ću to drugačije postaviti. Nije li
istina da djeca najviše nauče o divljini kada se sama i bez nadzora
odraslih osoba upute u avanturu sa svojim malim prijateljima kako bi
se igrala? Zar djeca ne nauče najviše i ne otrkiju najviše o divljini
sama za sebe? Naš grad je okružen divljinom, leptiri slobodno lete gradom,
ptice pjevaju u samom centru grada. Naši praznici i proslave se događaju
kao slavlje velikog ekološkog oporavka naše bioregije. Priroda je, dakle,
svugdje i za svakoga. Uloga edukacije nije u tome da uči takve stvari."
Aristotel se okrenuo Jacku i zaključio: "Da li ti je netko od tvojih
učitelja ili učiteljica rekao kako ćeš se popeti na planinu?"
"Ne, prvi put sam se sam popeo na planinu i nitko mi nije morao
reći kako da to učinim." priznao je Jack, pomalo posramljen svojom
naglom rekacijom i zatim je dodao, s određenom dozom sarkazma: "Vjerojatno
si u pravu, kao i uvijek."
Aristotel je ustao i rekao da je vrijeme za spavanje, jer želi otići
što ranije. Poželjeli smo mu laku noć, a Jack i ja smo ostali sjediti
u tišini jedan nasuprot drugog obasjani crvenilom vatre. Znojili smo
se lagano opijeni Jackovim likerom. Nakon nekog vremena Jack je tiho
progovorio, kako ga Aristotel ne bi čuo:
"Jako volim Aristotela i poštujem ga zbog njegovog istinskog razumijevanja
divljine, međutim previše učio iz knjiga, a u posljednje vrijeme previše
vremena provodi u 'ogromnoj rođendanskoj torti' kako volim zvati jestivi
grad."
Nisam želio ulaziti u neslaganje između Jacka i Aristotela, pa sam skrenuo
s teme i pitao što Aristotel točno radi u životu.
"Pa," počeo je objašnjavati Jack, "on je važan i vrlo
poznat u raznim regijama oko nas kao medijator u rješavanju sukoba i
kao facilitator diskusija. Zato toliko uživa u raspravljanju kada ne
radi. U većini slučajeva mora zadržati svoje mišljenje za sebe, pa kada
ne radi koristi priliku i iznese ga."
"Što je to medijator u rješavanju sukoba?" pitao sam.
Jack je izgledao zadovoljan jer može pomoći svojim znanjem pa je odgovorio:
"Kad god dođe do nekih ozbiljnijih sukoba ili neslaganja, nasilja
između gradova, regija ili pojedinih osoba, strane uključene u sukob,
bilo da je riječ o zajednicama ili osobama, pozovu medijatora ili medijatoricu
u rješavanju sukoba iz tog kraja ili iz drugih regija, kako bi sukob
bio mirno i trajno sređen."
"Nešto poput suda?" pitao sam.
"O, ne!" odgovorio je. "Ne donose se nikakve presude.
Aristotel mora pokušati postići konsenzus između sukobljenih strana.
Mora facilitirati i pustiti sukobljene strane da same za sebe pronađu
najbolje rješenje. On ne smije nametnuti neko rješenje, ma koliko bi
to možda volio u pojedinim situacijama."
"Ali, što ako nije moguće postići dogovor?" pitao sam.
"To se gotovo nikada ne dogodi." rekao je uz smiješak. "S
obzirom na nepostojanje vlasti i zakona koji su postojali u prošlosti,
ljudi u svojim susjedstvima ili regijama jednostavno moraju postići
dogovor. Svima je jasno koliko je nasilje besmisleno i beskorisno, a
samo jako mala manjina ljudi ga zagovara. Naravno, stvari ponekad ipak
izmaknu kontroli. No, nikad se ne događaju sukobi koji bi se mogli usporediti
s ratovima između nacionalnih država koje su postojale u prošlosti,
kada su milijuni indoktriniranih zombija vođenih vlašću zaluđenim diktatorima
širili kaos, smrt i uništenje svake regije na planeti."
Razmišljao sam o tome čudnom svijetu o kojem je Jack govorio i koliko
je on drugačiji od mog svijeta u kojem su, unatoč sve brojnijim i jačim
obavještajnim službama, birokraciji, policiji i vojsci, nasilje, ratovi
i kriminal bili sve prisutniji i u porastu iz godine u godinu.
Dugo smo sjedili slušajući zvukove noći: grebanje, lajanje, mijaukanje
i užurbano zujanje insekata privućenih svijetlom vatre.
"Ideš li ti uopće do grada?" pitao sam, pokušavajući ignorirati
bol u tijelu, koju je sjedenje na grubom drvenom stolacu samo pojačavalo.
"Ne često," rekao je, "ali moram sutra ili prekosutra
proći kroz grad na putu do Cat Creeka. Sad kad je zimski posao dovršen
moram posjetiti prijatelje i rodbinu u gradu, a i dogovoriti jesenske
turneje po šumi."
"Hoćeš li ići s nama?" pitao sam.
"Vrlo vjerojatno," rekao je zjevajući, "no, u svakom
slučaju, bilo bi najbolje otići u krevet, tako da ujutro ne zadržavamo
Aristotela."
Svjestan svog umora i glave prepune novih dojmova i informacija, klimnuo
sam u znak odobravanja i polako otišao do slobodne sobe. Zaspao sam
čim sam dotaknuo krevet.
Ujutro sam se probudio i vidio Jacka kako me zove kroz mala vrata:
"Tom, Tom, vrijeme je za ustajanje... Dođi, doručak je gotov i
Aristotel nas čeka."
Izašao sam iz sobe još uvijek nesiguran u to je li jučerašnji dan bio
samo san. Kad sam se našao u centralnoj prostoriji čuo sam Jacka i Aristotela
kako razgovaraju ispred kuće i iskoristio sam priliku da pogledam uokolo
i malo sredim misli. Drvena konstrukcija Jackove kolibe, sastavljena
od ogromnih stabala me je podsjećala na velike srednjovjekovne štale
u Europi ili duge kolibe na otocima južnog pacifika, koje sam vidio
tijekom putovanja u mladosti, a koje su me se na isti način dojmile.
Ulaz se sastojao od tri velika stabla čiji se obris vidio u unutrašnjosti
kolibe, a izvana su, obasjana suncem, sjajila poput obeliska u Stonehengeu.
Lastavice su užurbano popravljale svoja gnijezda, koja su ukrašvala
kutove ulaza.
"Požuri Tom," viknuo je Aristotel nestrpljivo, "nemamo
cijeli dan."
Jack i Aristotel su sjedili za malim stolom jedući omlete. "Gušćja
jaja, svježi peršin i šumski češnjak," rekao mi je Jack, dodajući
mi jedan od velikih glinenih tanjura. "Sad imam preko 40 gusaka
dolje kraj jezera, odmah iza kolibe." rekao mi je s ponosom u glasu.
Prije nego što sam dovršio doručak, tanjuri su bili oprani i stol spremljen
u kolibu. Jack i Aristotel su stajali i čekali dok sam jeo posljednji
zalogaj doručka. Krenuli smo čim sam završio. Vrlo brzo smo došli do
glavne staze. Nakon nekog vremena, šumu je zamjenilo grmlje i trava,
a opet smo mogli vidjeti Bear City. Izgledao je poput velike kristalne
palače u kojoj se sve reflektiralo u staklu i geometrijski postavljenim
ogledalima.
"Čemu toliko ogledala i stakala?" pitao sam Jacka.
"Pa," rekao je, "prednje strane kuća u svakoj ulici su
prekrivene prirodnim reflektirajućim materijalom koji znatno povećava
količinu svjetlosti sunca koja dolazi do kolektora koji su tamo smješteni.
Nitko ne hoda po tim ulicama jer je svijetlo prejako, a zbog topline
i dobre zaštićenosti tamo je moguće uzgajati brojne vrste kaktusa. Mnogi
kaktusi imaju jestive plodove, dok drugi predstavljaju dobar izvor biljnih
kemikalija. Prednje strane kuća su, iako reflektirajuće, sastavljene
iz dva sloja tog materijala sličnog staklu, između kojih postoji stalan
protok vode. Kroz reflektirajuću površinu prolazi dovoljno svijetla
za stalan uzgoj jednostanične alge. Te alge se skupljaju u filterima
koji se nalaze u predgrađima."
S obizorom na to kako sam izgledao nekako zbunjen cijelom tom idejom,
Jack je nastavio:
"Jednostanične alge su odlične za pretvaranje sunčeve svjetlosti
u energiju. U tome je barem pet puta efikasnija od bilo kojeg drugog
živog bića. Kada se skupi, prolazi kroz bakterijski proces bez zraka
koji stvara metan. Može se koristiti i u druge svrhe, kao što je proizvodnja
prirodne plastike ili sintetičkih ulja. Svi blokovi kuća se nalaze unutar
jednog vodovodnog sistema, nakon čega se sve skupa filtrira i zatim
obrađuje. Na površini vode raste sitna paprat po imenu Azolla. Ta biljka
živi u simbiozi sa jednom drugom vrstom alge koja proizvodi čisti dušik
iz vode, koji se koristi kao gorivo. Azolla se skuplja zajedno s ostalim
algama jer je bogata dušikom pa se može koristiti kao gnojivo u poljoprivredi.
U početku smo imali dosta problema sa algama koje su se ljepile na stijenke
i time spriječavale prodiranje svjetlosti do vode. Zato smo unutra ubacili
neke vrste puževa i riba-čistača koje čiste stijenke i ostavljaju ih
savršeno čistima. Sve to se pokazalo kao vrlo uspješna metoda za osiguravanje
velike količine energije i prirodnog gnojiva za upotrebu u gradu."
U jednom magazinu sam čitao o uzgoju algi, ali ideja o tome da prednja
strana svake kuće istovremeno predstavlja solarni reflektor/kolektor,
veliki akvarij, uzgajalište algi i paprati, je zvučalo kao dobar scenarij
za SF roman. Kako praktično i jednostavno, pomislio sam. Aristotel je
već bio odmakao dok smo Jack i ja razgovarali.
"Idemo!" viknuo je.
"Bilo bi bolje krenuti, jutros je strašno nervozan." upozorio
je Jack.
Hodao sam iz Jacka i vrlo brzo smo sustigli Aristotela koji nas je čekao
na rubu ponora, koji se nalazio odmah iznad grada. Po prvi put sam stvorio
jasnu ideju u glavi kako izgleda cijela regija. Grad se nalazio na dnu
široke doline koja se širila do horizonta u oba smjera. Dolina je bila
duboka s naše strane, ali manje strma s druge. Četiri visoka vrha su
više ili manje okruživala grad. Tri velike rijeke, između kojih su se
nalazili manji otoci, su gotovo paralelno prolazile kroz grad, spajajući
se u jednu veliku rijeku nekoliko kilometara nizvodno. Prolazi divljeg
života su bili jasno vidljivi i susretali su se u velikom okruglom pošumljenom
području u središtu grada. Kuće su bile okrenute leđima jedne prema
drugoj, ostavljajući prostor za aleje bijelo-srebrnih kolektora i luksuznih
zelenih vrtova. Bilo je gotovo moguće vidjeti ljude kako hodaju kroz
zajedničke vrtove. Svako toliko bi se pojavila duga, kao rezultat loma
svjetlosti kroz ogromne balone koji su natkrivali vrtove s povrćem,
a duga se razljevala kroz aleje s kolektorima, reflektrirajući se i
stvarajući široku paletu boja. Ispred nas su se nalazile male stepenice
koje su bile isklesane u crnoj stijeni i koje su podsjećale na domine.
Držač koji je izgledao kao da je od metala se protezao uzduž stepenica,
poput dugačke srebrne zmije.
"Stvarno su nešto posebno, zar ne?" pitao me Aristotel okrenuvši
se prema meni.
"Da, jesu. I tako su glatke, savršene i sjajne." odgovorio
sam.
"Sve ih je isklesao jedan čovjek, posvetio je cijeli svoj život
tome!" dodao je Jack i počeo se spuštati. Stepenice su bile jako,
jako male i Jackove velike čizme su prelazile njihove rubove, pa se
spuštao jako sporo, dok nije stekao povjerenje u čvrstoću držača i krenuo
nešto brže. Čekao sam na vrhu dok nije ubrzao, nakon čega smo sva trojica
skakutali prema dolje poput malih divokoza koje prate majku. Na početku
sam brojao stepenice, no ubrzo sam odustao jer sam izgubio broj.
"4022 stepenice." rekao je Jack.
"Da li je bio nizak?" pitao sam u polušali.
"Da i navodno se bojao visine." odgovorio je Jack kroz smijeh.
Izgledalo je kao da stepenicama nema kraja. Išli smo sve brže i brže
do trenutka kada sam pomislio da ćemo uskoro ići prebrzo i pasti u sigurnu
smrt. Napokon smo se domogli kraja i svi smo osjetili olakšanje zbog
ravnog i čvrstog tla pod nogama. |